¿Cómo es que una historia como El león de marzo, que narra el paso a la edad adulta de un aventajado jugador de shogi (ajedrez japonés) adolescente, se ha convertido en una de las obras de manga más laureadas de la historia? En esta entrevista especial con UMINO Chica descubriremos sus influencias, sus técnicas de creación de manga, la psicología de sus personajes y la forma en la que expresa los sentimientos y los lazos que surgen entre personas muy distintas.
* Adaptación para esta página web de la entrevista realizada para la página web especial de la 24.ª edición del Japan Media Arts Festival. Contenido disponible online solo hasta finales de marzo de 2022.
– En esta entrevista vamos a descubrir el fascinante mundo de El león de marzo y los secretos tras su creación. En primer lugar, nos gustaría preguntar lo más básico. ¿Qué tipo de instrumentos utiliza usted a la hora de dibujar manga?
UMINO Chica : Utilizo plumillas G y tinta para cheques. Leí en Twitter a otros dibujantes de manga recomendando esta tinta, y desde entonces es mi favorita. Pero ahora ha dejado de fabricarse y me veo en apuros para conseguirla. Espero que vuelvan a comercializar una tinta tan estupenda como esta.
– Por lo que dice, ¿significa eso que usted dibuja con medios analógicos?
UMINO Chica : Así es. Por cierto, debido a la crisis de la Covid-19, todos mis ayudantes se han pasado al dibujo digital. Yo soy la única que sigue con medios analógicos. Nos hemos adaptado al teletrabajo; mi ayudante principal escanea los dibujos que yo he realizado sobre el papel, y los envía por correo electrónico al resto de los ayudantes que trabajan desde su casa. Ellos nos los devuelven también por correo electrónico, tras añadir detalles y tramas, y entonces los volvemos a sacar en papel. Por eso, las líneas aparecen algo más gruesas en el próximo volumen, el 16. De todos modos, producen un efecto interesante.
– ¿Y cómo colorea las ilustraciones?
UMINO Chica : Hasta el volumen 15 lo hacía con técnicas analógicas de acuarela, pero en el volumen 16 me he atrevido a colorear con técnicas digitales por primera vez. Como mis lectores están acostumbrados a las ilustraciones en acuarela, me sentía insegura e incapaz de completarlas, pero pienso que al final ha quedado un resultado satisfactorio, con un acabado intenso parecido al del dibujo al óleo.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– A pesar de tratarse de una obra que lleva un largo tiempo en publicación, usted se plantea siempre nuevos retos. La verdad es que me sorprendí porque jamás habría pensado que usted crearía empleando técnicas digitales.
UMINO Chica : Últimamente suelo ir a casa de mi familia para cuidar de mi madre. Pensé que me sería útil contar con herramientas portátiles con las que poder seguir trabajando allí. Por este motivo me propuse intentar aprender a usarlas.
– Usted tiene la capacidad de dibujar personajes de distintas edades, con un físico muy diverso, y de una manera muy propia. Todos ellos desprenden además un gran atractivo. No solo dibuja usted a jóvenes estilizados, sino también a ancianos y a personas corpulentas, y refleja en ellos el carácter de personas de distintas edades.
UMINO Chica : Me he divertido mucho dibujando al personaje de YANAGIHARA Sakutaro. Cuando iba a documentarme sobre el shogi, entre los observadores de las partidas estaba el señor KIRIYAMA Kiyozumi, noveno dan. Por aquel entonces tendría sesenta y muchos años. Iba vestido con ropa tradicional japonesa, y se notaba que estaba acostumbrado a llevarla, sin que pareciera producirle ningún entusiasmo en particular. Me daba una impresión estupenda, la de que es algo natural que un maestro de shogi vista ropa de estilo tradicional en su vida diaria. Quería dibujar como fuera a un personaje así en el manga. Tenía esa figura bien grabada en la retina. Y así es como a partir de esta experiencia dibujé al personaje de YANAGIHARA. Además, el señor YANAGIHARA se parece un poco a mi padre. Al levantarse por las mañanas, se pone colirio en los ojos y apósitos en el cuerpo... Eso es lo que había visto hacer a mi padre.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– Dice usted que también se ha basado en sus experiencias personales. Por eso cada uno de los personajes posee el genuino carácter de su edad. A mí me gustan mucho los parroquianos que frecuentan el bar Misaki.
UMINO Chica : A mí también me gustan mucho esos personajes tan encantadores. Esos dos (tomo 11, p. 30, viñeta 2) están inspirados en SHIMA Kosaku. [*1] Me gusta poder dibujar de una manera característica a personajes de todas las edades; de 30 años, de 40 años, de 50 años, de 60 años, de 70 años... Los personajes en la treintena y la cuarentena no son tan distintos, pero sí que se aprecia una cierta diferencia en sus maneras. A partir de la cuarentena y la cincuentena, empiezan a aparecer diferencias en el físico. Si un personaje es delgado, comienzan a sobresalir un poco sus huesos, por ejemplo. Sin embargo, en el caso de SOYA Toji, quería que fuera un personaje con una apariencia algo espectral, que no aparentara demasiado su edad, y por eso lo he dibujado sin aplicarle demasiada textura.
*1 La serie Shima Kosaku, protagonizada por el personaje homónimo y dibujada por HIROKANE Kenshi, es una de las más longevas de la historia del manga. Comenzó a publicarse en 1983, y narra la vida entera de un exitoso hombre de negocios japonés.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– En el manga hay un proceso de creación de esbozos de páginas, también llamados “name” o “neemu” en el argot. Por decirlo así, son los planos de un manga. Yo he tenido la oportunidad de ver algunos de sus esbozos, y me sorprendí al apreciar que parecían haber sido modificados una y otra vez.
UMINO Chica : En cierta ocasión, un grupo de autores profesionales de manga nos reunimos para poner en común nuestra manera de crear los esbozos de páginas. Los demás ya tenían una larga trayectoria, y habían encontrado el método que mejor se ajustaba a su carácter o a sus capacidades. Por desgracia, yo soy de las que no pueden decidir la estructura de una página a la primera. Me cuesta mucho ordenar las viñetas y los bocadillos en mi cabeza, por lo que primero los dibujo en papel y luego los reordeno a la vista.
– Basta con ver esos esbozos en los que se han estudiado cada una de las opciones cortando y pegando trozos de papel una y otra vez para entender que usted considera la estructura de las páginas con mucho detenimiento.
UMINO Chica : Cuando era pequeña y me preguntaban algo, no sabía cómo debía responder, y terminaba quedándome en silencio. Pero, en cambio, soy capaz de interpretar mis pensamientos si antes los escribo en un papel. Como tampoco me sale a la primera, acabo escribiendo un montón de papeles y buscando entre ellos qué es lo que quería decir exactamente. Por eso, también elaboro tantas versiones de los esbozos como me vienen a la cabeza. Las considero reordenándolas, y finalmente vuelvo a plasmar el resultado en un papel.
– ¿Siempre trabaja de este modo?
UMINO Chica : Sí, así es. No creo que sea capaz de cambiar esto jamás. Aunque vaya justa de tiempo, no consigo aclararme sin dibujarlo todo primero. Aunque pueda vislumbrar por dónde quiero que fluya la historia, primero debo dibujarla y ordenarla, y si así veo que no fluye de una manera natural, entonces lo dejo. Es importante que la historia esté bien enlazada, para que sea fácil de seguir para los lectores, y para que no fuerce a los personajes. Por eso, para que todo avance en la dirección que debe tomar, primero lo escribo en papel y lo ordeno cortando y pegando. Repito este proceso una y otra vez, buscando la mejor opción. Ahora lo hago con más comodidad, desde que he dejado de escatimar en cinta adhesiva. Antes era un poco tacaña, y eso me hacía terminar dedicándole más tiempo. La verdad es que cada cual tiene su propia manera de elaborar los esbozos.
– Ese enorme esfuerzo que usted ha puesto en la creación de la obra también se refleja en los jugadores de shogi que aparecen en ella. Usted se propone muchos retos nuevos a lo largo de la obra, y uno de ellos es el personaje de TANAKA Taichiro, que adquiere protagonismo en el volumen 15. Es un personaje que hasta entonces se había encargado del cuidado de sus hijos, pero que decide retomar su carrera en el shogi una vez liberado de esa responsabilidad. A primera vista no parece muy llamativo, pero en el volumen 15 se revela como un personaje increíble. ¿De dónde surgió la inspiración para dibujar a un personaje como este?
© Chica Umino, HAKUSENSHA
UMINO Chica : El modelo para el personaje de TANAKA fue el jugador de shogi KIMURA Kazuki, noveno dan. El señor KIMURA siempre había sido muy bueno, pero no obtuvo su primer título hasta después de los cuarenta años. El señor KIMURA es muy afable, y las anécdotas que explica durante sus comentarios de partidas de shogi son divertidas y hacen que el juego sea fácil de entender. También tiene muchos seguidores. En cierta ocasión, el juego del señor KIMURA empezó a mejorar de repente, provocando muchos comentarios de admiración entre sus seguidores. A esto, él respondió: “Como he concluido con la educación de mis hijos, me preparé para correr una maratón por primera vez y ahora solo he tenido que esforzarme un poquito con el shogi”. Me parecieron unas palabras formidables.
– Formidables, sin duda. Leyendo El león de marzo se entiende dolorosamente lo importante que es la concentración para el shogi. Entre las apariciones de TANAKA, el séptimo dan inspirado en el señor KIMURA, hay episodios en los que se muestra cómo el cuidado de los hijos entra en conflicto con esta concentración. ¿Qué fuente de la realidad sirvió como ejemplo para estos personajes?
UMINO Chica : En la obra narro cómo el señor TANAKA cuida de dos hijos con un delicado estado de salud. Esto se basa en la experiencia de mi editor, TOMODA Ryo. Uno de sus hijos se puso enfermo de repente y hubo que ingresarlo, y viendo lo apurado que él iba en esa situación, me di cuenta de que era algo muy complicado. He sido testigo de cómo él y su esposa, que también es editora, cuidaban de sus hijos.
Yo no tengo la experiencia de haber cuidado a niños, pero viendo las cuentas de Twitter de personas con responsabilidades como padres comprendo que no es algo fácil para nadie. Le estoy muy agradecida a Twitter, porque me permite conocer bien la vida de otras personas distintas de mí. También leo las publicaciones de mis seguidores. Me permito echar un vistazo a la vida de otras personas, y así puedo saber por qué momentos difíciles atraviesan. Por eso digo que en la historia de El león de marzo también hay un poco de la vida de cada uno de los lectores.
– Todas las partidas de shogi que aparecen en la obra son intensos duelos. ¿Hay alguna de esas partidas que le haya dejado una impresión más profunda?
UMINO Chica : Las que más me gustó dibujar fueron las del señor YANAGIHARA. Tras dibujar la partida entre YANAGIHARA y SHIMADA (volumen 8), pensé que no podría volver a dibujar una partida mejor que esa. Todas las personas nos hacemos mayores. Yo misma me voy haciendo mayor a la par que dibujo manga. Y acabé dibujando a unos personajes que, por más que se hagan mayores, por más años que hayan estado actuando en primera línea, todavía deben seguir esforzándose. No puede haber nada superior a esto.
– Los deseos y las esperanzas de las otras personas aparecen expresados como unas cintas que envuelven al señor YANAGIHARA. El resultado son unas imágenes de una gran belleza plástica.
UMINO Chica : Como en el manga contamos tanto con texto como con imágenes, pensé que la mejor forma de transmitir el apoyo, las ilusiones y las esperanzas de las otras personas no sería con palabras, sino con la imagen de una mano agarrando un puñado de cintas. Además, eso me permitía expresar mediante el dibujo la emoción con la que se agarraban esas cintas. Para esto me inspiré en el kabuki. Los actores se quedan quietos, manteniendo la pose, mientras cae una lluvia de confeti. Dibujé esa escena imaginando una de esas lluvias de confeti que estallan de repente, mientras el público aplaude apasionadamente.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– En el mundo real las partidas de shogi son muy tranquilas, con un jugador sentado delante del otro, y resulta lógico pensar que eso se traduciría en un manga bastante monótono. ¿No es eso algo que le preocupara al iniciar la serialización?
UMINO Chica : La primera vez que vi partidas de shogi fue en la televisión. En la pantalla no sucedía prácticamente nada, y como en aquella época no me interesaba el shogi, no me enteraba de lo que estaba ocurriendo. Pero una vez me quedé despierta hasta la madrugada, viendo la transmisión en directo de una partida final de una competición de clase A. Los jugadores estaban sentados en un cojín, pero podía verse cómo zarandeaban el cuerpo al tener su cerebro funcionando al máximo de revoluciones. Se enfrentaban en silencio, constreñidos por la obligación de guardar la calma aunque por dentro su cuerpo se estuviera moviendo frenéticamente. Era una contienda terrible. Me dejó tan impactada que pensé que me gustaría dibujar algo así en un manga.
– ¿Y cómo pensó dibujarlo?
UMINO Chica : Aunque el cuerpo no se mueva, en el interior fluye un remolino de magma. Como en el manga basta con este tipo de imágenes mentales para expresar un cambio, pensé que me gustaría dibujar algo así. Que el cuerpo no se pueda mover, aunque el sentimiento sea el de estar a punto de saltar por un precipicio para hundirse bajo el agua. Quería dibujar algo de este estilo.
– Un aspecto característico de su obra son esos monólogos cargados de poesía que combinan la escritura vertical con la horizontal. En particular en las escenas entre el protagonista, Rei, y KAWAMOTO Hinata, que tienen una maestría que las hace parecer casi mágicas. ¿Cómo se le ocurrió dibujar este tipo de escenas?
© Chica Umino, HAKUSENSHA
UMINO Chica : Yo también me he preguntado siempre por qué se me ocurrió recurrir a este tipo de expresión. Tal vez porque pensaba que dibujándolos así podría terminar de comprender algo que no acababa de encajar en mi mente. Suelo tener muchos pensamientos en la cabeza al mismo tiempo. Por eso, tampoco me resulta fácil decidir si debo formularlos en escritura vertical o en escritura horizontal. [*2]
*2 El idioma japonés puede escribirse en vertical o en horizontal según diversas circunstancias, y el texto en los manga suele estar escrito en vertical. No es habitual que ambos formatos de escritura convivan en la misma página de una misma obra. Esta característica de la escritura japonesa desaparece al adaptar el texto a los idiomas occidentales, por lo que los adaptadores deben recurrir a otros recursos, como el uso de distintas tipografías, para conseguir un efecto similar al del original.
– Esta expresión de los monólogos en vertical y horizontal aparece por primera vez, si no me equivoco, en la página 84 del volumen 2 de Honey and Clover. Entonces, como usted decía, el texto en vertical y el texto en horizontal corresponden a expresiones distintas.
UMINO Chica : Sí, así es. La idea es que sean como el monólogo de los sentimientos y la letra de una canción que suena de fondo acompañando a la narración. Como si sonara la canción principal de la serie, que tiene una letra relacionada con lo que en ese momento están pensando los protagonistas. Esa es la idea que yo tenía.
– En el monólogo de Rei durante la partida entre SHIMADA y GOTO en el volumen 3, los sentimientos de Rei aparecen en vertical, mientras que el texto en horizontal es estrictamente una explicación de la situación.
UMINO Chica : Aquí no podía unificar los pensamientos de Rei con el texto que explica la situación, pero es que tampoco podía cortar ninguno de los dos. Ambos textos eran necesarios, por lo que el monólogo del protagonista y la voz de la narración suenan al mismo tiempo, como si fuera una emisión de televisión en sistema dual. Pensé en qué orden leerían el texto los lectores, y lo estuve repasando una y otra vez, leyendo solo el texto en horizontal, leyendo solo el texto en vertical... es una escena que requiere más tiempo de lo normal para leerla.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– Sus obras resultan muy fáciles de leer, a pesar de que abundan escenas complejas en las que se mezclan los sentimientos de los personajes. Es por eso que tal vez los lectores no se den cuenta de que usted emplea técnicas de expresión enormemente refinadas.
UMINO Chica : Como fui diseñadora de personajes antes de convertirme en autora de manga, ponía un especial énfasis en aspectos como la posición donde deben colocarse los logos. Después de eso, empecé a trabajar por libre, y me dediqué a realizar ilustraciones para libros de referencia de inglés. Viendo los libros de referencia que ya estaban publicados, reparé en las diversas técnicas empleadas para que los lectores entendieran fácilmente el contenido. El texto se vuelve más fácil de entender alternando títulos grandes y pequeños, o cambiando el color o la fuente del texto. Aunque se trate de transmitir el mismo contenido, la estructura del texto resulta suficiente para cambiarlo todo.
– De modo que usted aprovechó la experiencia de trabajos anteriores en el manga. En el volumen 15 hay una escena en la que Rei parece estar buscando el registro de la partida en su cabeza. Aquí también se planteó el reto de encontrar una nueva forma de expresión.
UMINO Chica : Pienso que, en un manga en el que el protagonista esté completamente centrado en solucionar un conflicto, en algún momento habrá que dejar que la expresión se desborde. En el mundo del shogi, un maestro hábil puede plantar batalla sin descanso durante un tiempo muy prolongado. Viendo este mundo, sentía que tenía que encontrar la manera de permitir que la expresión se desbordara, de una forma que fuera propia del manga. No es como si una bomba estallara y de repente sucedieran muchas cosas, sino de una lucha que se libra en el interior del corazón. Pensé que de esta manera, con un recurso tan visual, incluso los lectores que no están familiarizados con la disciplina del shogi entenderían perfectamente lo mucho que Rei estaba meditando en ese momento, o cuán duro puede ser un enfrentamiento en un mundo con este.
© Chica Umino, HAKUSENSHA
– ¿Cuál es su motivación para seguir retándose a encontrar nuevas formas de expresión?
UMINO Chica : En el diseño de personajes, si decae la motivación de los creadores, eso se transmite inmediatamente a las personas que consumen esos productos. Si las cifras de ventas empeoran a resultas de eso, el personaje desaparece. Es un mundo increíblemente duro. Por eso, también me aterra incluso el manga. Si no me renuevo continuamente, los lectores se aburrirán. Me parece que jamás podré desprenderme de ese temor.
– De modo que sintió que tenía que enfrentarse a ese temor con sinceridad.
UMINO Chica : Sí, así es. Además, Rei va aprendiendo diversas cosas desde el primer volumen, una detrás de otra. A abrir la boca para reír cuando está con otras personas, para luego ponerse a reír a carcajadas sin darse cuenta. A aprender a estar con alguien sin reír. Son cosas muy sencillas. Pero a pesar de que sean esas pequeñas trivialidades, quería dibujarlas como algo verdaderamente importante.
– Leyendo sus obras, me da la impresión de que aúnan la frescura del manga para chicos con la elaborada descripción de los sentimientos del manga para chicas.
UMINO Chica : Me alegra escuchar eso. A mí me gusta mucho todo el manga, ya sea para chicos jóvenes o señores mayores, para chicas o para señoras de una cierta edad. También me gusta mucho el manga de humor, y el serio, y el de personajes bonitos, y el que impresiona por el dibujo. Me gustaría poder dibujar un manga que condensara el atractivo de todos ellos. Pienso que de ese modo me leerían personas como yo, a quienes nos gusta el manga de todos los géneros.
– ¿Y qué autores o autoras la han influenciado hasta el momento?
UMINO Chica : En los aspectos más fundamentales, diría que HAGIO Moto, TEZUKA Osamu, YAMAMOTO Sumika y YAMAGISHI Ryoko. Recordándolas ahora, lo cierto es que tanto HAGIO como YAMAMOTO como YAMAGISHI eran muy buenas en el dibujo de la anatomía. Por más que cambien las modas con el paso de los años, los cuerpos tampoco cambian tanto. Ellas no dibujaban pensando en las modas del momento, sino para crear personajes que perduraran. Ellas me enseñaron que una obra bien dibujada puede ser duradera.
También me aficioné al manga para chicos. Me enganché a SLAM DUNK, un manga de INOUE Takehiko. Me pareció estupendo que fuera una historia en la que todos los personajes, muchos de ellos chicos jóvenes, se esforzaban, sin importar que fueran los principales o los secundarios. También me gustaban las obras de MATSUMOTO Taiyo. Tiene un gusto especial para el dibujo de paisajes. Dibuja ciudades muy bonitas, que te hacen detenerte a contemplar lo hermosas que son. También me encanta TAKANO Fumiko. Me parece fantástica la forma en la que dibuja a sus personajes haciendo cosas como pasar el plumero o hervir arroz. Me gustaría poder absorber lo mejor de tantos y tantos maestros para ser capaz de dibujar como ellos...
– Sus obras desprenden una tierna dulzura, pero a la vez plantean conflictos muy fundamentales como por ejemplo cuáles son las prioridades en la vida. A propósito, he escuchado que, como la revista en la que se publicó su anterior obra, Honey and Clover, había sido cancelada, fue usted misma quien eligió dónde quería que se publicara El león de marzo y fue a presentar la serie a la editorial. Es algo que recuerda a la determinación de los personajes de sus obras.
UMINO Chica : En aquel momento me había ocurrido una gran desgracia personal, y pensaba “Si me ha ocurrido algo tan duro y penoso, llevaré lo que estoy haciendo ahora a la revista que más me gusta.”, “Si ahora estoy en una situación tan dramática y no dejo de llorar, en caso de que me rechacen me dolerá menos.”, y así es como fui a llamar a la puerta de la editorial. Me alegro de haber pensado así por aquel entonces. Me sorprendió que aquella puerta efectivamente se abriera.
– ¿Qué tenía en mente cuando empezó a dibujar El león de marzo?
UMINO Chica : Diversas editoriales se habían puesto en contacto conmigo pidiéndome que volviera a hacer una obra como Honey and Clover. Pero pensé que si volvía a dibujar una historia de amor la compararían con la anterior, y tal vez sería un fracaso. Por eso decidí que la siguiente obra tenía que ser algo sólido, que no pudiera dibujar a menos que me documentara mucho previamente. No quería convertirme en una autora que vive de un golpe de suerte. Pensé que me gustaría ganarme la confianza de los lectores como una autora de manga que se toma su trabajo muy en serio.
En eso, el señor TOMODA de Hakusensha fue el único que me propuso que dibujara algo sobre boxeo o sobre shogi. Y así comenzamos, concentrándonos en primer lugar en que salieran tres volúmenes. Cuando empecé a dibujar, me di cuenta de que el mundo del shogi era apasionante, y cada vez lo encontraba más interesante. Además, cuando me ponía a dibujar a Rei o a Hina no podía parar... Y así es como una obra que al principio habíamos concebido para tres volúmenes ha llegado ya al tomo 16. Debuté como autora profesional de manga a los 34 años. No sé hasta cuándo tendré fuerzas para continuar con la serialización. Es una lucha contra la edad. Me siento apremiada por la necesidad de llegar al final mientras aún me queden energías.
TOMODA Ryo (Editor) : Cuando empezamos con la serialización, la señora UMINO me dijo unas palabras que me impresionaron. “¿Verdad que nadie usa la expresión 'tener dos golpes de suerte'?” Es cierto que la expresión “tener un golpe de suerte” se dice, pero no existe la de “tener dos golpes de suerte”. Por eso hay que trabajar duro para ganarse la confianza de los lectores la segunda vez. Pienso que la señora UMINO es una persona muy racional. Acostumbramos a entendernos muy bien.
UMINO Chica : Mis editores hasta entonces tendían a dejarme hacer. Pero yo quería que mi próxima obra fuera una en la que el editor se involucrara hasta el punto de que no pudiéramos seguir si no trabajábamos como un tándem. Al principio, yo no sabía absolutamente nada acerca del shogi, pero como el señor TOMODA había estado jugando a shogi en su época de universitario, pudimos crear la obra gracias a su colaboración. Creo que una obra que el editor también pueda considerar como suya lo tiene más fácil para abrirse camino.
– Muy pronto se publicará en Japón el volumen 16 de El león de marzo, y la historia se acerca cada vez más a su conclusión. ¿Ya ha pensado usted en cómo van a evolucionar los acontecimientos a partir de ahora? [*3]
UMINO Chica : El final de la historia ya está decidido desde el principio de la serialización. A fin de cuentas, cuando algo me preocupa de veras, no dejo de pensar en ello en todo el día. Por eso el final de la historia es el esbozo que tengo más avanzado. Si lo dibujo en el manga tal y como está, permitirá que la obra termine de una manera profunda y natural, por lo que no creo que cambie con respecto a lo que ya tengo meditado.
Sin embargo, aunque ya esté decidido el final de la historia, lo que no tengo claro es si en ese momento debería dibujar a Rei con una sonrisa radiante de alegría o no. Es algo que dependerá de mis emociones en última instancia. Cuando empecé a dibujar El león de marzo, tomé la siguiente decisión. Como a partir de ahora voy a vivir con toda mi ilusión, la última expresión que muestre Rei será la misma que tenga yo en mi rostro en ese último momento.
*3 El volumen 16 se publicó en Japón el 29 de septiembre de 2021. Esta entrevista fue realizada con anterioridad a la publicación, el 20 de agosto de 2020.
© Chica Umino
Nacida un 30 de agosto, UMINO Chica debuta profesionalmente con Honey & Clover, Miel y Trébol en el año 2000 tras haber trabajado en los campos del diseño de producto y la ilustración. Con esta obra, que fue adaptada a anime, serie televisiva y película de imagen real, cosecha un amplio éxito entre una gran variedad de público, de todas las edades y géneros. En 2007 inicia la publicación en la revista Young Animal (Hakusensha) de la historia El león de marzo, ambientada en el mundo del shogi y supervisada por el jugador de shogi profesional SENZAKI Manabu. En 2011 recibe el 4º Premio Manga Taisho y el 35º Premio Manga de Kodansha en la categoría General. En 2014, es galardonada con el 18º Gran Premio Cultural de Manga TEZUKA Osamu y, en 2021, se corona con el 24º Gran Premio del Japan Media Arts Festival. En otoño de 2016, la versión animada de El león de marzo empieza a emitirse en la Televisión General NHK. En 2017, se estrena a nivel nacional la adaptación a película de imagen real, que cuenta de dos partes. En octubre de 2017 se inicia la emisión de la segunda temporada del anime.
Twitter de UMINO Chica
Web oficial de El león de marzo
Cuenta oficial de Twitter de El león de marzo
Web oficial de la revista Young Animal
Editorial de la versión inglesa
Editorial de la versión española
Aunque nace en 1968 en la prefectura de Hiroshima, se cría en Fukuoka. Tras trabajar como maestra de preescolar, en el departamento de relaciones públicas del estudio de animación GAINAX y en otras ocupaciones, se independiza. En la actualidad se dedica a realizar ensayos y entrevistas relacionados con el manga. Ha escrito la obra Jinsei no taisetsu-na koto wa oomune, manga ga oshiete kureta [Casi todo lo importante en la vida me lo ha enseñado el manga] (NTT Publishing, 2009). Entre sus publicaciones periódicas pasadas, destacan las columnas de crítica de manga en la revista digital WEBnttpub Magazine (NTT Publishing) Kore yomazu ni nani o yomu? [Si no vas a leer esto, ¿qué vas a leer?] (2007-2014) y Manga koso dokusho da!! [¡¡Leer manga es leer!!] (2015-19). Ha contribuido con sus ensayos a obras como So-tokushu MIHARA Jun [Especial Completo de MIHARA Jun] (Kawade Shobo Shinsha, 2015). Ha escrito textos y ha colaborado en la edición del libro-revista IKEDA Riyoko no sekai [El mundo de IKEDA Riyoko] (Asahi Shinbun Publications, 2012). También ha ejercido como profesora invitada en los programas de posgrado de la Universidad Nacional de Bellas Artes y Música de Tokio.